Cross-language lexical processes and inhibitory control
نویسندگان
چکیده
منابع مشابه
Cross-language Lexical-tone Identification
We examine how native lexical-tone experience influences identification of novel tone. Cantonese, Thai, Mandarin, and Yoruba listeners identified CV syllables bearing the six phonemic Cantonese tones. Overall tone accuracy scores and tone-error patterns were assessed. Consistent with previous reports, native listeners’ perception reflected effects of ongoing tonal mergers and acoustic similarit...
متن کاملCross-Language Search in a Monolingual Health Information System: Flexible Designs and Lexical Processes
The predominance of English-only online health information poses a serious challenge to non-English speakers. To overcome this barrier, we incorporated cross-language information retrieval (CLIR) techniques into a fully functional prototype. It supports Spanish language searches over an English data set using a Spanish-English bilingual term list (BTL). The modular design allows for system and ...
متن کاملCross-Language Priming Asymmetries in Lexical Decision and Episodic Recognition
Masked translation priming between languages with different scripts exhibits a marked asymmetry in lexical decision, with much stronger priming from L1 to L2 than from L2 to L1. This finding was confirmed in a lexical decision task with Chinese–English bilinguals who were late learners of English. Following a suggestion made by Bradley (1991), the experiment was repeated using a speeded episodi...
متن کاملthe relationship between locus of control and iranian efl university students’ beliefs about language learning
this exploratory study aimed to investigate a possible relationship between learners’ beliefs about language learning and one of their personality traits; that is,locus of control (loc). both variables, beliefs and locus of control, are assumed to influence the language learning process. the internal control index (ici) and the beliefs about language learning inventory (balli) were administered...
Translation Events in Cross-language Information Retrieval: Lexical Ambiguity, Lexical Holes, Vocabulary Mismatch, and Correct Translations
Cross-Language Information Retrieval (CLIR) systems enable users to formulate queries in their native language to retrieve documents in foreign languages. Because queries and documents in CLIR do not necessarily share the same language, translation is needed before matching can take place. This translation step tends to cause a reduction in the retrieval performance of CLIR as compared to monol...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ژورنال
عنوان ژورنال: L2 Vocabulary: The interface between learning and representation
سال: 2008
ISSN: 1871-1340,1871-1375
DOI: 10.1075/ml.3.3.06lin